设为首页查看翻译:The pessimist complains about the wind; the optimist expects it to change; the realist adjusts the sails. 

澳门星际国际

 找回密码
 文友注册

QQ登录

只需一步,快速开始

众多文学疯子正在向此处集结,欢迎您的加入!(热爱文学的人、尊重文学的人、传承文学的人)
查看: 127|回复: 0
打印 上一澳门星际 下一澳门星际

[抒情文] 急子与寿

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 10 小时前 来自手机 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
卫宣王听信了宠姬宣姜及其子朔的谗言,欲废立太子,于是遣急子出使齐国,并伏刺客于道左,令其见持白旄者杀之。宣姜另一子寿窃闻此事,急奔告于急子,促其远逃,急子不许,言,此子所为事耳,岂可违父命。乃慨然上路。寿遂饮之以酒,乘其醉,持其旄,从容上路。刺客夹道相逢,杀之。急子醒,急追公子寿,见寿首,号曰,汝所欲杀者,我也,何及寿?请杀之。于是刺客又杀急子。
春秋,好一部《春秋》,我看不懂啊…
位极王者储君,不思全身远祸,图谋东山,而慷慨赴死,另一阵营的王弟,不克进馋陷忠,铲除政敌,而从容就义。谁能明白他们的心曲?
或许,他们便是那不合时宜的人。生于斯世,与时而乖,自成悲歌一曲。
王阳明曾言,眼开即花容,眼闭则花寂。在他心里,每个人都是一个独立的世界,或者说,是这个世界的主角。
一刹那,悲欢如鲜花般,于我眼前怒放。忽然有种欲望,破开生命的蕃篱,去瞧一瞧那沉沉的黑暗。
于我,是舍弃这一界的光明,去寻找彼处花开。

于他们,是寂寞的结束。是疲惫的终结。


 
打开微信,点击 发现 -> 扫一扫,分享到朋友圈
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 转播转播 顶 踩
您需要登录后才可以回帖 登录 | 文友注册

本版积分规则

关闭

本站推荐上一条 /1 下一条

原创文学网招募编辑

QQ|澳门星际国际 ( 豫ICP备12011738号-2 )

GMT+8, 2017-3-28 13:16 , Processed in 0.203308 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2010-2015 澳门星际国际 Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表